(CAT)
Llengües
La Festa del Grafisme no disposa de traducció simultània ni consecutiva. Cada participant utilitza la seva pròpia llengua o la que li vingui de gust i entre tots ens anem acoblant. Cal anar acostumant l’oïda, la curiositat i la ideologia a la cultura global. Al capdevall, els grafistes treballem amb diferents codis de comunicació. Doncs ja és això.
Ordinadors
Si us ve de gust aquesta és una bona ocasió per deixar-ho a casa. Si no podeu viure sense ell, hi haurà connexió wi-fi.
Menjar i beure
Estem gestionant que durant la celebració de la Festa del Grafisme tinguem servei de bar i menjars, cliqueu a l’apartat La Festa és gratis, el menjar no!, per mantenir-vos actualitzat. En cas que no vulgueu compartir aquests moments amb nosaltres, l’oferta al barri del Poblenou és extensa i variada.
(CAST)
Idiomas
La Festa del Grafisme no dispone de traducción simultánea ni consecutiva. Cada participante utiliza su propio idioma o la que le apetezca y entre todos nos vamos acoplando. Es necesario ir acostumbrando el oído, la curiosidad y la ideología a la cultura global. Al fin y al cabo, los grafistas trabajamos con diferentes códigos de comunicación. Así que esto es lo que hay.
Ordenadores
Si os apetece esta es una buena ocasión para dejarlo en casa. Si no podéis vivir sin él, tendremos conexión wi-fi.
Comer y beber
Estamos gestionando que durante la celebración de la Festa del Grafisme tengamos servicio de bar y comidas, clica en el apartado La Festa és gratis, el menjar no!, para mantenerte actualizado. En caso de que no quieras compartir esos momentos con nosotros la oferta en el barrio del Poblenou es extensa y variada.